ویژه نامه گروه با خانه مان

نگران شهري بودیم كه بچه هايش آغوشي نداشتند براي چشم بستن، نگران دست هايمان كه به جايي نمي رسیدند تا توان گرفتن دست ديگري را داشته باشند، نگران زباني كه شنيده نمي شد. ما، يعني چند نفر كمتر از انگشتان دست، شديم يك دست و بلند شديم ايستاديم و گفتيم ما، هنرمندان اين شهر، از همه هنرمندان همين شهر دعوت كردیم كه به ما بپيوندند كه روي هم رفته بشويم يك پيكر براي راه رفتن، دويدن، حرف زدن از حقوق ضايع شده شهروندانمان كه اولين مايحتاج زندگي را ندارند: خانه

ادامه مطلب

  • داستان

               

     

  • شعر

            

  • نظریه ادبی و زبانی

         

  • دانلود

(بررسی شعر زنان با نگاهی شناختی)

با نگاهی به تعداد شاعران مرد به نسبت شاعران زن، می‌توان چنین استنباط کرد که زنان نه تنها در عرصه‌های مختلف فعالیت‌های اجتماعی و سیاسی، که در عرصه‌های هنری نیز همواره حضوری پنهان داشته‌اند، به‌گونه‌ای که زنان همواره به قلم مردان به نگارش درآمده‌اند و آمار تقریبی ۸ هزار شاعر مرد نسبت به 400 شاعر زن در تاریخ‌ ادبیات‌ ایران‌ گویای این مطلب است که زنان بار مسئولیت خانواده را چنان به‌دوش کشیده‌اند تا مردان امکان حضوری فعال در عرصه‌های اجتماعی و سیاسی و حتا هنری-ادبی را داشته باشند.

پرسشی که سال‌ها محققان بسیاری را به خود درگیر کرده، این است که حضور کم‌رنگ‌تر زنان در عرصه‌های مختلف اجتماعی، سیاسی و یا هنری به‌علت تفاوت‌های مغز زنان و مردان است و اگر مغز زنان و مردان دارای ساختار متفاوتی است، آیا این تفاوت برمبنای طبیعت است یا فرهنگ؟ چراکه تفاوت‌هایی نه چندان برجسته در ساختار مغز، مواد شیمیایی موجود در آن و کارکرد بخش‌های مختلف مغز زنان و مردان وجود دارد که این تفاوت‌ها، نه آنقدر برجسته‌اند که تفاوت‌های رفتاری را باعث شوند و نه آن‌قدر بی‌اهمیت که نادیده گرفته شوند. به عبارت دیگر، تحقیقات بسیاری در این زمینه انجام شده که آیا مغز زن و مرد دارای چنان تفاوت‌هایی است که نگاه جنسیتی به مغز داشته باشیم و بتوانیم مغز زن و مغز مرد را دو مقوله‌ی جدا قرار دهیم. براساس آخرین تحقیقات که یکی از آن بسیار، مطالعات دالفا جول (2015) بر 1400 مغز در سنین 13 تا 85 سال است، هیچ سندی مبنی بر تفاوت مغز زن و مرد وجود ندارد و مغز پدیده‌ای موزائیکی با مشخصه‌های مختلفی است که تکه تکه اجزای آن به یکدیگر پیوسته‌اند و موجودیتی یکپارچه ایجاد کرده‌اند. درنتیجه بسیاری از محققان بر این باورند که تفاوت‌های ظریفی که بین مغز زنان و مردان وجود دارد، به علت تأثیر فرهنگ بوده است، درحالی‌که برخی دیگر آن را به علت بیولوژی متفاوت این دو جنس می‌دانند.

 

 

مجله ویرگول، نوروز 96

لیلا صادقی یکی از فعال‌ترین زنان در عرصه‌ی ادبیات ایران است، او اولین کتاب داستانی خود را در سال 1379  به نام" ضمیر چهارم شخص مفرد" منتشر کرد. پس از آن دو مجموعه داستان "وقتم کن که بگذرم" و "اگه اون لیلاست پس من کی‌ام؟" را در سال1381 به چاپ رساند که تجربه‌های مدرنی در دل خود داشتند. لیلا صادقی کتاب چندرسانه‌ای" داستان‌هایی برعکس" را که به همراه یک لوح فشرده صوتی، تصویری و نوشتاری بود، در سال 1388 منتشر کرد. کتاب دیگرش مجموعه شعر-داستان از "غلط‌های نحوی معذورم" در سال 1390 منتشر شد که تلفیق شعر و داستان‌های اوست. پس از آن مجموعه شعر-داستان "گریز از مرکز" در سال 1392 و در سال 1393 رمان "پریدن به روایت رنگ" از او منتشر شد. لیلا صادقی در زمینه‌های دیگری همچون ترجمه و تحقیق نیز فعال بوده است.

در ویرگول با این شاعر، داستان‌نویس و منتقد خلاق و جسور و نوگرا به گفتگو نشستیم.

1.من مایل بودم با شما در بخش شعر این ویژه نامه گفتگو کنم اما از آنجا که شما در آثارتان این مرزها را در هم شکسته اید کمک می کند گفتگویی در هر دو بخش داشته باشیم. در ادبیات غرب ما داستان نویسان بزرگی را داریم که شاعر خوبی نیز بودند نویسنده ای هم چون بورخس، که هنوز در میان منتقدان و تحلیل گران بر سر ارجحیت شعر یا داستانشان اختلاف نظر وجود دارد. در کشور خودمان هم داریم مثال هایی هم چون نجدی که شعر و داستانش به هم تنه می زنند، اما کار شما در کتاب های "از غلط های نحوی معذورم" و گریز از مرکز"  ادغام این دو در هم است، و من می خواهم در مورد این‌که چطور این کار را می‌کنید از شما سوال کنم.

 

شماره تابستان: شعر و داستان

 

بازی با الفبای گریه

یونس رضایی

برگردان: ارسلان چلبی

 

دو شعر

علیرضا بهنام



پیله کرم ابریشم

لیلا صادقی


والس

فروزان حسین پناهی


سوانج روزمره

روزبه کمالی


دارکوب های خاموش

بیتا ملکوتی


برهنگی

علی اکبر کرمانی نژاد

 

گنجه ای درون دیوار

نسترن بشردوست


روز سردی بود

سینا آرکئان


زندگی

سیروان قادر مرزی


زیر یورتمه اسب های وحشی

خاطره محمدی


شماره تابستان: نقد و بررسی

درباره «از غلط های نحوی معذورم»

کتاب: لیلا صادقی

یادداشت: رضا امیرزاده

درباره آثار شیوا ارسطویی

لیلا صادقی

نقد دایاسپورا

نوشته: سودش میشرا

برگردان: محمد فلاحی

 

درباره «بیرون از گذشته، میان ایوان»

نوشته: مهری بهرامی

یادداشت: فرشید امامی پناه


 

کتابی درباره سوسور: پل بویساک

برگردان: محمدامین شاکر

نقد: لیلا صادقی


نقد جنسیتی و فراجنسیتی

نوشته: سارا گمبل

برگردان: محمد فلاحی

درباره «حلزون»

شعر: محمدرضا کلهر

نقد: نسرین علی اکبری

Leila's Translated Poem

نام:

ایمیل:

«از غلط های نحوی معذورم»، لیلا صادقی

مجموعه شعر - داستان

قابل دانلود

سنگ می نویسم که بشکنم سکوتم را

بگویم اسم من از گلوله عبور می‌کند

برای رسیدن به از گلوی تو

از فریادی که می‌شکافد پیرهنم را

تنم را

من هستم با خونی که فرش می‌شود کف خیابان برای آمدن از تو

مرگ بر دستی که می‌شویی از من

«از غلط های نحوی مغذورم»، لیلا صادقی